Postita vastus 
 
Teema reiting:
  • 0 Häält - 0 keskmine
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Piibli erinevad tõlgendused
Autor Sõnum
shambala
Tavaliige

Postitusi: 59
Liitunud: Oct 2010
20-11-2010 00:05
Postitus: #51
 
Just mu Sõber Müstik- sedasi ma isegi arutlesin oma teiseks eelmises tekstis siin foorumis - Pentateuh, Moosese raamatuid ei ole kirjutanud üks isik (ehk siis Mooses ainuisikuliselt - seda ajalises kontekstis mis hõlmab 1400 aastat, kui ka kirja"stiililt" ) mitte ; küsimus on huvitav tänaseni - kes olid need mehed kelle kirjutatud on need teosed?


Siin jätkan eelnevate postituste lisana lühidalt oma mõttekäiku:

vabalt valitud piiblilõigud - tuginedes teema algpostitustele ja "loomisloole" ja nende allikad / lademed:

A. Alguses lõi Jumal taeva ja maa. Maa oli tühi ja paljas ja pimedus oli sügavuse peal ja Jumala Vaim hõljus vete kohal. Ja Jumal ütles: „Saagu valgus!“ Ja valgus sai. Ja Jumal nägi, et valgus oli hea, ja Jumal lahutas valguse pimedusest. Ja Jumal nimetas valguse päevaks ja pimeduse ta nimetas ööks. Siis sai õhtu ja sai hommik – esimene päev. (1Mo 1:1-5)

Tõenäoselt on tegemist Preestriraamatu allikaga. Maailma loomise esimene päev.
Jumalale ei ole antud nime. Loomislugu on alates esimese päevaga skemaatiline ja
siin puudub Elohistlik või Jahvistlik ajalooline tõlgendus. Redaktsioon on oma jälje siinkohal jätnud ning Genesise alguse sellisena kujundanud.


B. Aga maal oli nälg. Siis Aabram läks alla Egiptusesse, et seal võõrana elada,
sest maal oli suur nälg. Ja kui ta minnes Egiptusele ligines, ütles ta oma
naisele Saaraile: „Vaata, ma tean, et sa oled ilusa välimusega naine. Aga kui
egiptlased sind näevad, ütlevad nad: „See on tema naine!“ Siis nad tapavad
minu, aga sinu jätavad elama. Ütle siis, et oled minu õde, et mu käsi sinu tõttu
võiks hästi käia ja mu hing sinu pärast ellu jääks!“ (1Mo 12:10-13)

kirjutis kuulub pigem Jahvistliku allikasse.. Aabram läheb Egiptusesse Jumala poolt valituna kõikide rahvaste esiisana. Siin on kirjeldatu side Aabrami ja Jumala vahel ning Aabramil lasub vastutus mis Jehoova temale seadnud.
Redaktsiooni võimalikust tööst hoolimata, võib samahästi olla see ka Elohistlik lade, sest otseselt nimeliselt siin Jumalat esile ei tooda. Kui tugineda daatumitele , mille kohaselt on lademed ajalooliselt lähestiku paiknevad, võin järeldada antud piiblilõik kuulub raamatusse, kus on kokkupuude mõlemi allikaga.



C. Ja Mooses läks ning rääkis kõik need sõnad kogu Iisraelile. Ja ta ütles neile: „Mina olen nüüd sada kakskümmend aastat vana, ma ei jaksa enam minna ega tulla;
ja Issand on mulle öelnud: „Sina ei lähe üle Jordani.“ Issand, su Jumal, läheb
ise üle su ees, tema hävitab need rahvad su eest ja sina vallutad nad.
(5Mo 31:1-3)

Võimalik, et on tegemist Deoteronomiumi allikaga; “Joosua saab Moosese järeltulijaks”. Raamat on ühtne ja rahvast liitev. Moosese surm on oluline aspekt kokkuvõtteks teosele kui tervikule mis on erinev nii sõnalt kui ülesehitustelt kõikidest eelnevatest tekstidest. Sedasi võib arutelu ja katsetusi miskit enesele selgemaks saada pidada kaua -olenevalt kui süviti soov minna on.




Vox audita latet, littera scripta manet!

Vox audita latet, littera scripta manet
Leia selle kasutaja kõik postitused Tsiteeri seda postitust oma vastuses
Müstik
Shambalas

Postitusi: 9,800
Liitunud: Oct 2004
20-11-2010 15:42
Postitus: #52
 
Jaa, kindlasti oled Sina Piibli kohta rohkem lugenud, kui mina.
Ma nii üksikasjalikult ei ole uurinud, aga jätan meelde, mis kirjutasid!Smile
Samas jälle olen lugenud, et raamatu "Eedeni jumalad" järgi sai Mooses hariduse Mao vennaskonnas Ehnatoni juures, hiljem pühitseti Vennaskonna peapreestriks.
Vaarao Ehnaton arvatakse olevat ka Piibli Mooses.
Sellest on kirjutatud näiteks huvitavate näidete varal Laurence Gardneri raamatus "Püha seaduselaeka saladused." (Olion, 2005)
Moosese isiku kindlakstegemise võti peitub tema nimes, mis pole ei israeliidi ega heebrea päritolu, kuigi sellel on olemas heebrea vorm Mosheh.
Pikemalt olen kirjutanud siin:

http://para-web.org/viewthread.php?tid=2...#pid122080

Siis veel on siin üks väga huvitav teema, kus nii Piiblist kui teistest iidsetest raamatutest juttu:
http://para-web.org/viewthread.php?tid=2...1#pid34243

Maailm on täis lahendamata mõistatusi ja mõned neist on veel saladuslikumad, kui üldse osatakse ette kujutada.
Leia selle kasutaja kõik postitused Tsiteeri seda postitust oma vastuses
shambala
Tavaliige

Postitusi: 59
Liitunud: Oct 2010
20-11-2010 17:29
Postitus: #53
 
tänan Sind Müstik viidete eest ! ma pole siin veel väga hästi "sees" seepärast on viited teretulnud;
mis puudutab minu Piibli tundmist -siis see on puudulik.
Küll aga on teda paremini tundmaõppinud teoloogid meie lähiaegadelt.

Siin üks huvitav tähelepanek Adolf Von Harnack`i (sünd Tartus 1851), kolmandaks suurima uusaja kristliku mõtlemise suurkuju teosest "Marcion" - selle kohaselt soovitas ta tänapäeva protestantlusel tolle 2.saj elanud gnostiku eeskujul heita kiriku Pühakirjast välja Vana Testament.
On aga olemas veel üks Adolf- Adolf Hitler ja hiljem on küsitud : kas Vana Testamendi hülgamisega ei seadnud Harnack ennast (ja kogu nn uusprotestantlust) mitte natside juudivaenu ning holokausti vaimsesse eellukku?!

aga tuvun nüüd Sinu viidetega teemale !
Tänud!


muudetud Harnacki sünniaastat -tegin ta 100 a nooremaks ennist!

[Muudetud: 18-11-2010 shambala]

Vox audita latet, littera scripta manet
Leia selle kasutaja kõik postitused Tsiteeri seda postitust oma vastuses
Müstik
Shambalas

Postitusi: 9,800
Liitunud: Oct 2004
28-12-2010 14:55
Postitus: #54
RE: Piibli erinevad tõlgendused
Tänud viite eest! Pidin kohe vaatama järgi, kes see mees oli, aga midagi tuli vahele ja alles nüüd sattusin seda posti uuesti lugema.
Kes ei tea, siis Adolf von Harnack oli baltisaksa teoloog ja kirikuloolane.
Tema loengud gnostitsismist ja apokalüpsisest äratasid tähelepanu ning 1876 määrati ta Leipzigi ülikooli erakorraliseks professoriks.
http://et.wikipedia.org/wiki/Adolf_von_Harnack
Kas keegi teab selle mehe kohta veel midagi huvitavat rääkida? Või mõnda teist eestisoost gnostitsisti?

Maailm on täis lahendamata mõistatusi ja mõned neist on veel saladuslikumad, kui üldse osatakse ette kujutada.
Leia selle kasutaja kõik postitused Tsiteeri seda postitust oma vastuses
Päikeseinsener
Bännitud

Postitusi: 3,147
Liitunud: Jul 2010
17-04-2011 13:21
Postitus: #55
RE: Piibli erinevad tõlgendused
Piibli homovastased lõigud on pigem tõlkevead (185 kommi)

Niisamuti leiame Piiblist näiteks Taaveti ja Joonatani südantmurdva armastusloo: “Naiste armastusest imelisem oli sinu armastus minu vastu” ning Jeesuse ja Johannese tugevad tunded: “Jünger, keda Jeesus armastas”. Ilmselgelt ei räägita nendevahelistest seksuaalsuhetest, kuid ega seks ei muuda kedagi homo- või heteroseksuaalseks, see algab ikka tunnetest..

http://www.delfi.ee/news/paevauudised/ar...d=44167641

"You're all individuals"
Leia selle kasutaja kõik postitused Tsiteeri seda postitust oma vastuses
InDemand
Veteran

Postitusi: 1,121
Liitunud: Jun 2007
21-07-2011 11:07
Postitus: #56
[split] Maailma suurim vandenõu - ristiusk
Mul on siin kaks kuud oodanud üks lugu, mida tahtsin jagada-tõlkida. Võib-olla on see kuskil siin lingina juba läbi käinud, aga ... Tean, et salvestasin selle loo endale arvutisse kuskilt CNNist või BBcst, aga ei viitsi täpset viidet otsida. Kui keegi viitsib või leiab, olge head.

____________

Väidetavalt on siis pool Uuest Testamendist võltsitud.

Piibliõpetlane Bart D. Ehrman kirjutab oma raamatus "Forged", et Uut Testamenti on üsna räigelt võltsitud. Nii ei pidavat näiteks paika apostel Pauli viimased sõnad, kui ta enne pea maha raiumist Rooma vangikongis istub. Pauli dramaatilised sõnad ei kuulu talle ja Ehrman oletab, et võltsijad on mitmel pool oma sõnade kandjaks märkinud erinevad apostlid.

"Vanas maailmas oli palju inimesi, kes arvasid, et valetamine teenib üllamat eesmärki," ütleb Ehrman.

Ehrman väidab, et vähemalt 11 27 Uue Testamendi raamatust on võltsingud; Jeesuse apostlitele omistatud kirjutised Uues Testamendis on võltsingud, kuna nad kõik olid kirjaoskamatud; paljude UT võltsingute autoreiks on varased kristlased, kes üritasid teoloogilist vimma summutada.

Piibliõpetlase raamat on saanud ka tagasisidet teistelt õpetlaselt, kes ei ole laitmisega kitsid. Üks õpetlane, Ben Witherington, võrdleb raamatut "Forged" teise klassiku, "Gulliveri reisidega" ja lisab, et "see tõestab taas, et inimesed on ikka ja jälle valmis uskuma täiesti ennekuulmatuid asju".

Witheringtoni sõnul on kõik UT raamatut, va 2. Peetruse kiri, kirjutanud varased kristlased, kellest osad olid Jeesuse ja Pauluse elu ja tegemiste tunnistajaiks. Õpetlane toob välja, et "Forged" alahindab kunagiste ürikute tähtust ja dokumente.

Isegi kui Paulus ei kirjutanud neid eelpool mainitet ridu, võinuks ta läbielatut kirjeldada kellelegi, kes neid kirja panna oskas. Kui Paulusel leidus mõni sõber või kolleeg, keda ta usaldas, poleks olnud mingit probleemi, kui Paulus dikteerinuks talle oma testamendi. "See pole võltsing. See on viimane testament kelleltki, kes on suremas," ütleb õpetlane.

Ethman ei tagane siiski oma sõnadest, vaid ütleb, et nii Matteuse, Markuse kui Johannese evangeeliumi autoriks ei ole Jeesuse jüngrid kahel põhjusel: ühelgi varajastest gospelitest ei olnud algselt autori nime, selle lisasid kirjamehed alles hiljem; Johannes ja Peetrus ei saanud samuti omanimelisi evangeeliume kirjutada, kuna olid kirjaoskamatud.

Apostlite tegude raamatu (4:13) kohaselt olid Peetrus ja tema kaaslane Johannes kalurid, kes kirjasõna ei valdanud ehk olid agrammatoi (kreekak. sõna, mis tähendab kirjaoskamatut).

*

Ehrman väidab, et vaid pool UT kirjadest - 7 kuni 13 - on Pauluse kirjutet, ülejäänu on võltsing. Ta toetub keelele, sõnade valikule ja ilmsele vastuolule.

Näiteks efestlaste raamatus puudub Paulusele omane kreekalik kirjastiil. Paulus kirjutas Ehrmani sõnul lühilausetega, kuid efestlaste raamatus on pikad kreeka laused (pikim neist ulatub lausa läbi 12 värsi). Lausetel pole otseselt midagi viga, ent see polnud Pauluse stiil. "See on nagu Mark Twain ja William Faulkner - mõlemad kirjutavad korrektselt, ent sa ei ajaks iial üht teisega segi."

Ehrman toob välja ka 1. kirja korintlastele, kus Paulus ütleb, et naised peaksid kirikus vaikima ja kui soovivad midagi õppida (tarkust omandada), peaksid nad seda küsima hiljem kodus oma meestelt. Aga kolm peatükki varem kirjutab Paulus, et naised peaksid kirikus palvetamise ja ennustamise ajaks näo lihtsalt looriga katma. "Kui neil lubati 11. peatükis rääkida, siis kuidas nad juba 14. peatükis ei tohi rääkida?"

Miks üldse võltsiti?

Enamik võltsimisi leidis aset, kuna juba varases kirikus tekkis erimeelsusi. Konfliktid olid kerged tekkima, kuna vaieldi nii naiste kohtlemise, juhtpositsioonide kui peremehe-orja suhete üle, ütleb Ehrman.

"Eri kristlikud grupid võistlesid selle nimel, keda uskuda ning igaüks neist tahtis oma väidete kinnituseks mõne autoriteedi sõnu. Kui oled mittekeegi, ei kirjutaks sa oma nime uurimustööle, sa kirjutaksid Peetrus või Johannes."

Seega kõik Peetrused ja Johannesed ja teised, kes väitsid end Jeesust teadvat, sattusid lihtsalt liigselt tuhinasse. Ehrmani hinnangul loodi kiriku esimese nelja sajandi eksisteerimise jooksul Jeesuse "siseringi" nimel üle saja võltsingu.

Witherington möönab, et erinevaid võltsinguid liikus kristlikes ringkondades tõepoolest, kuid ei tunnista Peetruse kirjaoskamatust kalamehe ameti tõttu. "Kalamees pidi äri tegema. Aga teate mis, see hõlmab endas ka kirjutamist, lepinguid ja allkirjastamist."

Witheringtoni sõnul on Ehrmani oletused nii populaarsed, kuna meediale meeldib sensatsioon. "Elame ühiskonnas, mis on Jeesust puudutava osas ja Piibli seisukohalt kirjaoskamatu. Peaaegu kõike võib esitada ajaloolise infona. Raamat nagu "Forged" võib ärevile ajada inimesi, kellel ei ole kolmandat või neljandat arvamust, mida esile tuua."

Raamatu autor ise ütleb, et tema teos aitab inimestel võtta omaks midagi, mis on ühiskonnas juba ammu aktsepteeritud. "Uue Testamendi autoriks pole Jumal - sel on jälgi inimkäest igal pool." Ehrmani sõnul ei pea inimesed tõekspidamistest loobuma, vaid lihtsalt arvesse võtma, et tegu on inimeste kirjutatud raamatuga, pidades silmas ka seda, et osad autorid valetasid oma isiku kohta.

Sadamas on laev turvaline, ent laevu ei ehitata selleks.
Leia selle kasutaja kõik postitused Tsiteeri seda postitust oma vastuses
Müstik
Shambalas

Postitusi: 9,800
Liitunud: Oct 2004
21-07-2011 12:38
Postitus: #57
RE: Maailma suurim vandenõu - ristiusk
Mina ise usun, et apokrüüfides, mida Piiblisse ei võetud, on rohkem tõde, kui Piibliraamatutes.

Nende UT raamatute autorite ja muu kohta on alati eriarvamusi olnud. Näiteks, kuigi Markuse evangeelium järgneb UT-s Matteuse evangeeliumile, peetakse seda esimeseks. Mõned usuvad, et Markus kirjutas evangeeliumi Roomas viibides ise, teised, et keegi teine. Ka Luuka evangeeliumi osas on samad kahtlused. Johannese evengeelium on täiesti erinev, palju müstilisemas stiilis, kirjeldades ajaloolisi sündmusi metafooride kaudu. Usutakse, et selle kirjutas üks tema järgijaid u. 90.a.pKr.
Omaette huvitav ürik on Peetruse evangeelium.
Peetruse evangeeliumi avastas aastal 1886 prantsuse arheoloog Urbain Bouriant, kes leidis 8. või 9. sajandist pärit käsikirja. Käsikiri oli maha maetud koos ühe egiptuse mungaga ning säilinud tänu Egiptuse kuivale liivale. See fragmentaalne Peetruse evangeelium asub praegu Kairo muuseumis. Tegemist oli esimese taasavastatud mittekanoonilise evangeeliumiga. Raamat avaldati aastal 1892 ning see tekitas kohe laialdast huvi.
Oli selge, et tegemist on Jeesuse elulooga seotud jutustustega ning ka see, et evangeelium erineb, vaatamata paljudele kattuvustele, oluliselt kõigist kanoonilistest evangeeliumitest.
Vana testamendi autorlusest, mis samuti kahtluse all alati olnud, kirjutasin juba eespool.
Allikas: http://et.wikipedia.org/wiki/Peetruse_evangeelium
(selle postituse viimane muutmine: 21-07-2011 14:24 Müstik.)

Maailm on täis lahendamata mõistatusi ja mõned neist on veel saladuslikumad, kui üldse osatakse ette kujutada.
Leia selle kasutaja kõik postitused Tsiteeri seda postitust oma vastuses
Digitaria
kõrreline

Postitusi: 627
Liitunud: Sep 2009
05-11-2011 22:27
Postitus: #58
RE: Piibli erinevad tõlgendused
Codex Sinaiticus (Siinai koodeks) leiti 19.saj Kreeka Õigeusu kloostrist Siinai mäel. Mõnede ajaloolaste arvates on selle käsikirja kirjutajad olnud naised. Siin kohal räägiti sulega ja sulepeaga kirjutamise sarnasusest ja kirja stiilist ja ühtlaselt maalitud tähtedest. (Tegemist oli TV saatega ja kahjuks läks osa juttu taustamüras kaduma.) Siinai koodeksis olevas Markuse evangeeliumis on juttu lihtsalt Jeesus Kristusest,. Jumala pojaks tehti ta tunduvalt hiljem.
Siit lugemist, kahjuks küll inglise keeles.
http://en.wikipedia.org/wiki/Codex_sinaiticus

Omada omamata.
Leia selle kasutaja kõik postitused Tsiteeri seda postitust oma vastuses
Päikeseinsener
Bännitud

Postitusi: 3,147
Liitunud: Jul 2010
05-11-2011 23:08
Postitus: #59
RE: Piibli erinevad tõlgendused
Codex Sinaiticus leidis saksa uurija Tischendorf (Constantin von Tischendorf) Siinai kõrbes asetsevast kreekakatoliku (ortodokssest) kloostrist 19. saj. Tischendorf käis kõnealuses Püha Katariina kloostris aastail 1844, 1853 ja 1859. Pikkade läbirääkimiste järel sai ta käsikirjad kasutamiseks enda kätte. Hillem jõudsid need käsikirjad Vene Muuseumisse Peterburis, kust Nõukogude valitsus müüs need 1933. a. 100.000 naela eest Briti Muuseumile Inglismaal.

Allikas



Referaat
George E. Ladd, "Uus Testament ja kriitika"
Loe siit

"You're all individuals"
Leia selle kasutaja kõik postitused Tsiteeri seda postitust oma vastuses
Müstik
Shambalas

Postitusi: 9,800
Liitunud: Oct 2004
06-11-2011 12:52
Postitus: #60
RE: Piibli erinevad tõlgendused
Sellel eelneval allikal on kirjutatud ka Hieronymusest (u. 347–419/420), kelle elulugu on ka ZZZ-l huvitavalt kirja pandud. Paremini ja pikemalt kui vikis.
http://wiki.zzz.ee/index.php/Hieronymus
Tema tõlkiski kreekakeelse Piibli versiooni ladina keelde. Selleks läks tal kakskümmend aastat.
Mitmeid Piibli osi tõlkis ta ka algkeelsetest tekstidest, kuna tema ajaks juba oli kiiruga ja valesti tõlgitud palju asju. Hironymus valdas nii ladina, kreeka kui heebrea keelt.
Ladinakeelne „Vulgata” valmis 405. aastal.
Aja jooksul on Vulgatat, millest on säilinud enam kui 8000 käsikirja, hilisemate ümberkirjutuste käigus tugevalt moonutatud.

Lisaks muule kirjutas Hieronymus ka "De viris illustribus" (393) - 135 kristliku autori biograafiad.
See 4.sajandi teos on tõlgitud ka eesti keelde! Minu teada on see siiani ainult vähestesse keeltesse tõlgitud. Tõlkis Uku Masing.
„Kuulsatest meestest (Liber de viris inlustribus.“)Tln. 2007 http://www.johannes.ee/kirjastus/book.php?code=16

Siin lisaks veel üks humoorikas legend Hironymusest ja lõvist:
http://kristlus.varstukk.edu.ee/kristlik...onymus.php

Maailm on täis lahendamata mõistatusi ja mõned neist on veel saladuslikumad, kui üldse osatakse ette kujutada.
Leia selle kasutaja kõik postitused Tsiteeri seda postitust oma vastuses
Nofretete
Veteran

Postitusi: 2,511
Liitunud: Dec 2010
27-06-2016 10:05
Postitus: #61
RE:
(31-08-2009 17:35 )Müstik Kirjutas:  Moslemite pärimuses nimetatakse Aabrahami Ibrahimiks ja tema lisanimi on Khalil Allah ehk jumala sõber.
Tema isa teenis Noa pojapoega Nimrodi, kes oli sõdalane, Babülonia kuningas ja Niinive rajaja ja arvatavasti ka Paabeli torni ehitaja. Kui Ibrahimi ema hakkas poega sünnitama, viisid inglid ta salaja Damaskuse lähedale salakoopasse, mida sealne kogukond nimetas Petlemaks. See oli püha hiis.
Kas Nimrod ei olnud mitte Noa pojapojapoeg?
Nimrodi mägi olevat küll nime saanud Eenoki raamatust tuntud küti ja Noa pojapojapoja Nimrodi nimest.
Artiklis Vatikani sünged saladused kirjutatakse. Nimrod oli Shinari kuninga ja Noa/Zinsudra pojapojapoeg, kes omakorda oli Enki poeg ühe Maa elanikuga - siit ka "kuninglik" anunnaki veri. Paljud tänapäevased "kuninglikud" vereliinid on Nimrodi järeltulijate omad.
http://www.hingepeegel.ee/noppeid/vatika...ladused-2/
Leia selle kasutaja kõik postitused Tsiteeri seda postitust oma vastuses
stepsel
heyoka

Postitusi: 458
Liitunud: Nov 2009
01-10-2016 12:36
Postitus: #62
RE: Piibli erinevad tõlgendused
http://www.ohtuleht.ee/762350/muutilised...ules-tosta Nõiad jaole. Lugemise eest tuleb küll jah 0,2 ühikut nõiateenuse tasu välja köhida vist.
Leia selle kasutaja kõik postitused Tsiteeri seda postitust oma vastuses
Nofretete
Veteran

Postitusi: 2,511
Liitunud: Dec 2010
03-10-2016 18:10
Postitus: #63
RE: Piibli erinevad tõlgendused
Ehk selgitad miks peaks nõidu huvitama pisikaustalised tavalised teosed, millel igasugune maagiline võim puudub?

Seal on antud nõu, kuidas kustunud kõrvakuulmist jälle tagasi saada, ning naistele eeskujuliku iluduse salvi valmistamise retsept. Smile

Ja selle kohta saab ka mujalt lugeda.
http://eestielu.delfi.ee/jogevamaa/kodul...d=71023213
Leia selle kasutaja kõik postitused Tsiteeri seda postitust oma vastuses
stepsel
heyoka

Postitusi: 458
Liitunud: Nov 2009
03-10-2016 18:31
Postitus: #64
RE: Piibli erinevad tõlgendused
Jutu tagustes kommides leiab ka viite allalaadimiseks. Nõidadele ta meeldib kindlasti. Ma arvan puhtisikuliselt et seda ei vaja shamaanid, metsatargad, taimetundjad, tuule-, hobu-,ussilausujad ning teised ,kes väge loodusest ammutavad ja vahendavad. Kel arsenalis rist ja pentagramm ning muu inimtekkeline sümboolika - on looduse ärakasutaja. Ta ei ole kunagi loodusega üks ega saa kunagi täit looduse tuge. Kuda piibel ütleski- ja jumal lõi maa ja muu ja mää ning pani inimese selle otsa valitsejaks. Täpset sõnastust ei tule preagast varrukast välja. Inimene on looduse hetkel kohe vääägagi ära valitsenud. Kui nõid sellele takka kütab, on ta sama , mis usklik. Moslem või kristlane -vahet pole. Ohverdab nõid kitse või teeb seda inimene oma issakese tarbeks. Siin ongi vahe . Kes on teadja-väekas ja kes isanda teenija.

Niuhke servast piibli tõlgendus.
Leia selle kasutaja kõik postitused Tsiteeri seda postitust oma vastuses
Nofretete
Veteran

Postitusi: 2,511
Liitunud: Dec 2010
03-10-2016 19:13
Postitus: #65
RE: Piibli erinevad tõlgendused
(03-10-2016 18:31 )stepsel Kirjutas:  Nõidadele ta meeldib kindlasti.
Ja jah aga adressaat on vale. Sobib rohkem
mõnda nõiduse või maagia teemasse. Miskipärast ei usu, et nõidusega tegelejad Piibli teemat lugemas käivad.
Ja samuti ehkki need käsiraamatud avaldati trükis ka eestikeelsetena, puudus neil igasugune maagiline võim. Piibli raamatutega ei ole neil mingit seost. Mooses nimi esineb ainult pealkirjas.
Leia selle kasutaja kõik postitused Tsiteeri seda postitust oma vastuses
stepsel
heyoka

Postitusi: 458
Liitunud: Nov 2009
03-10-2016 20:02
Postitus: #66
RE: Piibli erinevad tõlgendused
Omapärane “musta maagia” õpik -sinu enda antud lingi pealt kopitud alapealkiri.
................................
Leia selle kasutaja kõik postitused Tsiteeri seda postitust oma vastuses
Nofretete
Veteran

Postitusi: 2,511
Liitunud: Dec 2010
04-10-2016 11:05
Postitus: #67
RE: Piibli erinevad tõlgendused
Jah aga küsitud sai hoopis, kas Nimrod ei olnud mitte Noa pojapojapoeg? Kas maagia õpikus on vastus sellele?
Leia selle kasutaja kõik postitused Tsiteeri seda postitust oma vastuses
togli
Vana kala

Postitusi: 527
Liitunud: Nov 2010
04-10-2016 19:07
Postitus: #68
RE: Piibli erinevad tõlgendused
(03-10-2016 18:10 )Nofretete Kirjutas:  Ehk selgitad miks peaks nõidu huvitama pisikaustalised tavalised teosed, millel igasugune maagiline võim puudub?

Seal on antud nõu, kuidas kustunud kõrvakuulmist jälle tagasi saada, ning naistele eeskujuliku iluduse salvi valmistamise retsept. Smile

Ja selle kohta saab ka mujalt lugeda.
http://eestielu.delfi.ee/jogevamaa/kodul...d=71023213
Seal terve ports huvitavaid õpetusi. Nagu kunstlikult kulla tegemise õpetus, nähtamatuks tegeva sõrmuse valmistamine ning plaaster mille abil 11 penikoormat (=82 km ) tunniga maha kõnnib. Esmamulje põhjal enamasti mittetoimiv jama, kuid nii mõnigi asi paistab töötavat kui veidi kohendada.

Tasub pilk peale visata küll, vähemalt õpib vanat kirjakeelt lugema (vajalik oskus).

Lihtsalt näiteid:
Tsitaat:Proowida kumb abielu rahwast sigiw on kumb ei.
Kumbagi kuse sisse wõib läätse wisata; see läätse iwa millest näha on, et ta tärkama lööb, on sigiwa kuse sees, see aga, mis ei pakata, on sigimata kuse sees. Niisama wõib ainult naise kust noore papli peale wisata, on see kolmandal päewal kuiwanud, siis on naine sigimatta, ei kuiwata aga selle aja jooksul mitte, siis on see sigimuse tundemärk.

Naisterahwas soowisid ja ihaldusi äratada.
Lõika walgel neitsilisel tuwil süda wälja ja lase seda üht nõelussi alla neelata. See nõeluss sureb siis ära, sest et tui wooruse ja süütause mõttekuju on, kuna nõeluss patu ja laimu mõttekuju on.
Nüüd wõta selle surnud nõelussi pea, ja kuiwata seda nii kangeste, et tal teragi haisu enam juures ei ole; nüüd tõuka (peenesta, jahvata - togli) teda uues uhmris kaks korda nii suure hulga kanepi seemnetega pulbriks, ja joo seda pulbrit ühe klaasi seest nelja-aastase marjarwiinaga, millele 7 sahwrani tera juurde oled lisanud.
Ja sinu nägu lööb õitsema nooruse wärskuses, sinu huuled paisuwad ja sinu silmad helgiwad ennenägemata säras ja ükski naisterahwas ei saa sinule „ei" ütelda, kui sa ka wana nagu Metusalem oleksid.
Leia selle kasutaja kõik postitused Tsiteeri seda postitust oma vastuses
Nofretete
Veteran

Postitusi: 2,511
Liitunud: Dec 2010
05-10-2016 09:32
Postitus: #69
RE: Piibli erinevad tõlgendused
Toodu vaid kinnitab, et Piibli erinevatest tõlgendustest pole juttugi.
Räägitakse, et päris Seitsmes Moosese raamat on ka ainult legend.
Huvitav siiski, et need raamatud Tartus ilmusid omal ajal. Sest nagu teada kristlus ei kiida ju heaks ebajumalateenimist ega nõidu.
Leia selle kasutaja kõik postitused Tsiteeri seda postitust oma vastuses
stepsel
heyoka

Postitusi: 458
Liitunud: Nov 2009
05-10-2016 10:55
Postitus: #70
RE: Piibli erinevad tõlgendused
Nofre. Sa oled vaikselt üle võtnud sketikute jonnimise. Igaüks las tõlgendab usukirjandust nii nagu tahab. Sina omamoodi -mina oma moodi. Teine kolmandamat moodi. Vaikselt olen end ja mõnd teist sudinud ,alati kõigest kasuliku omndama. Loomulikult tasub lugeda ja uurida iga inimkonna mõistmiseks vajaliku haru. No anna andeks, mind ei huvita Nimroodid. Minu jaoks on ka piibel omamoodi põnev. Ma mõisatan vist iegi Jeesusfenomeni -leian , et ta vaimsuse teel on temalt palju noppida. Igasugusest kirjandusest tasub noppida teadmisi ENDA tarbeks. Tõlgendan ja lasen oma teed minna , mitte ei jää lummatult tardesse. Laias laastus sisaldab piiblikirjandus palju inimlikku, inimsust, vaimsust ja humaanset lähenemist. Kristlus ise selle ümber on aga tõlgenduste kogum. Ning siin lisandub juba kõik ,,inimlik,, koos inimrumaluse ja muu madalaga. Kristlus on inimese peegeldus läbi ühe pidepunkti. Mida sealt nõid tahab? A vat küsi neilt nõidadelt ,kel rist ihu ligi. Kui see sama rist neid tuleriidale saadab, siis järelikult...... Miks on vaja risti ja saatana atribuutikat? Minul on oma tõlgendus aga risti ei kanna ja pentagrammi ei kummarda. Ma tõlgendan ainult enda tarbeks.
Leia selle kasutaja kõik postitused Tsiteeri seda postitust oma vastuses
Nofretete
Veteran

Postitusi: 2,511
Liitunud: Dec 2010
05-10-2016 11:08
Postitus: #71
RE: Piibli erinevad tõlgendused
Sa oled ikka üks paras naljatilk. Kui sind Piibli tõlgendamine ei huvita, siis miks siia teemasse üldse kirjutasid? Norimiseks? Nalja tegemiseks?
Nimroode pole olemas, on Nimrod.
Ja mind ka see praegu ei huvita - suvel huvitas.
(27-06-2016 10:05 )Nofretete Kirjutas:  Kas Nimrod ei olnud mitte Noa pojapojapoeg?
Nimrodi mägi olevat küll nime saanud Eenoki raamatust tuntud küti ja Noa pojapojapoja Nimrodi nimest.
Artiklis Vatikani sünged saladused kirjutatakse. Nimrod oli Shinari kuninga ja Noa/Zinsudra pojapojapoeg, kes omakorda oli Enki poeg ühe Maa elanikuga - siit ka "kuninglik" anunnaki veri. Paljud tänapäevased "kuninglikud" vereliinid on Nimrodi järeltulijate omad.
http://www.hingepeegel.ee/noppeid/vatika...ladused-2/
Leia selle kasutaja kõik postitused Tsiteeri seda postitust oma vastuses
stepsel
heyoka

Postitusi: 458
Liitunud: Nov 2009
05-10-2016 11:52
Postitus: #72
RE: Piibli erinevad tõlgendused
Kordaks üle. Huvitab ja tõlgendan seda enda jaoks ning ei soovi teha seda teise eest. Ei taha arutada mind mitte hvitavat külge inimesega ,keda ei huvita too pool , mis mind huvitab. Meil on erinevad vaated piiblile.
Leia selle kasutaja kõik postitused Tsiteeri seda postitust oma vastuses
Nofretete
Veteran

Postitusi: 2,511
Liitunud: Dec 2010
05-10-2016 12:06
Postitus: #73
RE: Piibli erinevad tõlgendused
(05-10-2016 11:52 )stepsel Kirjutas:  Kordaks üle. Huvitab ja tõlgendan seda enda jaoks ning ei soovi teha seda teise eest. Ei taha arutada mind mitte hvitavat külge inimesega ,keda ei huvita too pool , mis mind huvitab. Meil on erinevad vaated piiblile.
Kus sina tead mis vaated mul Piiblile on? Uurin Piibli tõlgendusi. Neid on väga erinevaid. Ja sinu vaateid ka ei tea.
Aga seda maagia raamatut oleks küll huvitav mõnes maagia või nõiduse teemas arutada. Et kui vana see päris Seitsmes Moosese raamat on jne. Kas oskad viiteid ehk anda?
Leia selle kasutaja kõik postitused Tsiteeri seda postitust oma vastuses
stepsel
heyoka

Postitusi: 458
Liitunud: Nov 2009
05-10-2016 13:53
Postitus: #74
RE: Piibli erinevad tõlgendused
Ma austan su vaateid piiblile. Miks ma ei taha uskuda ,et siin veebus käivad nõiad jätavad nt, selle teema lugemata. Piiblit uurivad ju isegi ateistid.
Leia selle kasutaja kõik postitused Tsiteeri seda postitust oma vastuses
Nofretete
Veteran

Postitusi: 2,511
Liitunud: Dec 2010
05-10-2016 14:22
Postitus: #75
RE: Piibli erinevad tõlgendused
Kui ma ise ka veel ei tea mis vaated mul Piiblile on, siis kuidas saad sa neid vaateid austada?
Ja küsin siis uutmoodi. Mis asi see Seitsmes Moosese raamat on? Piiblis sihukest raamatut ei ole. Need maagia raamatute pähe trükitud vanas kirjakeeles raamatud ei huvita ei nõidu ega ka Piibli uurijaid. Kahjuks.
Leia selle kasutaja kõik postitused Tsiteeri seda postitust oma vastuses
Postita vastus 


Võimalikud seotud teemad...
Teema: Autor Vastuseid: Vaatamisi: Viimane postitus
  Piibli kood Green_Day 137 33,781 21-11-2012 11:51
Viimane postitus: OtuTotu

Vali alamfoorum:


Kasutaja(d) vaatamas seda teemat: 1 külalist

gro.bew-arap[tä]bew-arap | Para-web | Tagasi üles | Tagasi sisu juurde | Mobile Version | RSS voog