Postitused: 2
Teemad: 1
Liitus: Nov 2009
Aulikud kasutajad!
Vajan abi energiasamba mõiste tõlkimisel inglise keelde. Olen veidi teemaväline (seni) olnud, sestap pole ka mu surf internetis vilja kandnud. Kas säärane fenomen on inglisekeelses maailmas üldse tuntud? Ehk keegi valgustaks? Kusagil foorumis viidatud Loundes'i koopaid näiteks Googlemaps ei tunne. Ehk on teistsugune kirjapilt?
tänulikult
Vikerkest (profaan)
Postitused: 11,429
Teemad: 172
Liitus: Apr 2007
Sammast ei tea, kuid on kasutusel sõna paar "energy vortex".
Loundesit ei tea, kuid ürita Lourdes nimekuju.
Postitused: 5,868
Teemad: 183
Liitus: May 2004
Vortex on ju rohkem nagu keeris samas enamus minu nähtud energiasammastest ei ole keerised...
Kõrgeim äratundmine on teada saamine, et tegelikkuses olid pidevalt selle kõrgeima äratundmise sees.
Iga hetk ja iga kogemus, mis sa saavutad on ideaalne, täiuslik, kordumatu
Postitused: 11,429
Teemad: 172
Liitus: Apr 2007
Tean - see on otsetõlge. Kui Ameerikas olles ja ka tekstides olen kohanud seda just sellises kontekstis.
Keeris on ka ju teatud mõttes sammas - keerdudega sammas, kuid ikkagi sammas.
http://www.lorinroche.com/page188/page24...lGroom.jpg
Postitused: 2
Teemad: 1
Liitus: Nov 2009
Aitäh!
Mu huviks ongi tõlkida arusaadavat fenomeni, selmet tähistada seda eesti terminiga (energy pillar vmt).
Mingis mõttes on tõepoolest tegemist maapinnast esile kerkiva keerisega, kui pidada kasvõi Tuhala sammast silmas. Aga, huvitav, kas mujal ka on seda konkreetse postiga tähistatud? Siin-seal ju kuulda, et need va postid lõhkuvat tegelikku energiavoogu
Postitused: 34
Teemad: 3
Liitus: Feb 2010
Postitused: 221
Teemad: 4
Liitus: Mar 2006
Column on pigem nagu sammastekogum, pillar üks ainus sammas. Õigem oleks jah, energy vortex, või ka pillar. Tundub loogilisem.
Postitused: 1,671
Teemad: 57
Liitus: Sep 2007
Kuna leidsite oma küsimusele vastuse, siis panen teema lukku ära.