Teema hinnang:
  • 1Hääli - 5 keskmine
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Aleksandr Solzhenitsyn - 200 Years Together (2001)
#1
Tema viimane raamat juutide ajaloost ja tegemistest Venemaal ,mida kahjuks on ametlikult tõlgitud ainult Saksa ja Prantsuse keelde.Inglise keelde on keelatud seda tõlkida selle ¨antisemiitliku¨sisu tõttu

Pool raamatut on siin inglisekeeles olemas,elagu vabatahtlikud tõlkijad!!- 435 lehekülge
Esimene link on netist otse raamatu lugemiseks,teine on raamatu allalaadimiseks.
http://mailstar.net/Solzhenitsyn-200YT.pdf

http://www.mediafire.com/download/q7znvo...gether.pdf

Siin kerge nimekiri,mis on olemas ja mis mitte-
Currently, these chapters are available:

Volume 1 - The Jews before the Revolution:
Ch. 1 Before the 19th century (translated by R. Butler and J. Harris)
Ch. 4 During the period of reforms
Ch. 5 After the murder of Alexander II

Volume 2 - The Jews in the Soviet Union:
Ch. 13 The February Revolution
Ch. 14 During 1917
Ch. 16 During the Civil War
Ch. 17 Emigration between the two World Wars
Ch. 18 In the 1920s
Ch. 19 In the 1930s
Ch. 20 In the camps of GULag
Ch. 21 During the Soviet-German War
Ch. 22 From the end of the war to Stalin's death
Ch. 23 Before the Six-Day War
Ch. 24 Breaking away from Bolshevism
Ch. 25 Accusing Russia
Ch. 26 The beginning of Exodus
Ch. 27 About the assimilation. Author’s afterword

These are missing:

Volume 1 - The Jews before the Revolution:
Ch. 2 During the reign of Alexander I
Ch. 3 During the reign of Nicholas I
Ch. 6 In the Russian revolutionary movement
Ch. 7 The birth of Zionism
Ch. 8 At the turn of the 20th century
Ch. 9 During the Revolution of 1905
Ch. 10 During the period of Duma
Ch. 11 The Jewish and Russian national consciousness prior to World War I
Ch. 12 During World War I

Volume 2 - The Jews in the Soviet Union:
Ch. 15 Among Bolsheviks
Vasta
#2
Keegi hea inimene on võtnud vaevaks puuduolevad peatükid inglise keelde tõlkida.
https://twohundredyearstogether.wordpress.com/
Vasta
#3
Lugesin ühe peatüki sellest raamatust läbi. Haruldaselt hästi kirjutatud raamatu tundub olevat. Proovin ühel hetkel leida aega ja viitsimist terve raamat läbi lugeda. Raamatut kokkuvõtva peatüki järgi tundub olevat just väga hästi tasakaalustatud vaatega juudi rahvuse ajaloole venemaal. Loodan lähiajal leida aega ning viitsimist selle raamatuga rohkem tegeleda.
On inimesi, kelle jaoks on antud teema - juutude osalus kommunistlukus revolutsioonis ja sellele järgnevas režiimis - on tundlik ja kes ei pea seetõttu seda raamatut õigustatuks, isegi ilmavalgust mitte väärivaks. Eelkõige on sellisteks inimesteks suur hulk juute venemaal ja mujal, kes kardavad uut antisemitismi lainet. Samas ei teeni tõe varjamine ka neid pikemas perspektiivis ja Solzhenitsyni taoline autor, kes suudab jääda objektiivseks ka selles potentsiaalselt kirgi kütvas teemas, on parim seda ajalooetappi juutide ning venelaste kooseksisteerimisest käsitlema.

Kes selle raamatu tõlkimise inglise keelde on ära keelanud? Pigem on ilmselt ikka nii, et kirjastajad ei julge antud teost ette võtta selle teema tundlikkuse tõttu. Kes see ikka viitsib seda vägagi mõjuvõimsate juudiorganisatsioonide hädakisa ära kuulata. Tsensuuri on mitut laadi, millest lauskeelamine on vaid üks. Teine mingi teema piisavalt ebamugavaks tegemine, sellega avalikult tegelemise riskantseks muutmine. Kõne all olev raamat kuulub ikka pigem sinna teise kategooriasse, see on riskantne. Kui ma aga eksin ja mingi konkreetne riik on nimetanud selle raamatu avaldamise ebaseaduslikuks, siis sooviksin sellest huvi pärast teada.
Vasta
#4
Tsitaat:Lugesin ühe peatüki sellest raamatust läbi

No see varem saadavalolev ingliskeelne osa ka loetud. Need puuduolevad peatükid loen ka muidugi. Solzenitsõn tugineb avalikele dokumentidele, kirjadele, mälestustele, st kõik mis on avalik - tegelikult. Et neist materjalidest "ei räägita" - ei tee neid materjale veel salajaseks. Ja paneb seejärel asjad ritta. Ta ei tee seda viga või siis viga jutumärkides, antud raamatu kontekstis, et toob mängu nt vabamüürlust ja sellega seotud müstikat - selle viimase mängu toomine aitaks teemat jällegi kriitikutel naeruvääristada.

Üks tsenseerimise meetod on veel - lihtsalt ignoreerimine ja Solzenotsõni puhul seda ka kasutatakse. Olen enam kui kindel et kõik huvitatud juudiorganisatsioonid on antud teose nii või teisiti omandanud ja kuna otseselt kritiseerida ei saa, siis lihtsalt ignoreeritakse.


Vasta
#5
Viimane puuduolev peatükk laeti ülesse.Nüüd peaks terve raamat inglisekeeles olemas olema.
Chapter 15-Alongside the Bolsheviks
https://twohundredyearstogether.wordpres...hapter-15/
Vasta
#6
Inglisekeelne audioraamat -
Alexander Solzhenitsyn: 200 years together - English audiobook (pt 1)
https://www.youtube.com/watch?v=9PkCQYsgWUc

Alexander Solzhenitsyn: 200 years together - English audiobook (pt 2)
https://www.youtube.com/watch?v=_AdHOc5HG8c
Vasta
  


Alamfoorumi hüpe:


Kasutaja, kes vaatavad seda teemat:
1 külali(st)ne

Expand chat